Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
paysagepoetconseiljardin.over-blog.com

paysagepoetconseiljardin.over-blog.com

Ce blog est fait pour les passionnés de photos, de beaux paysages , jardinage, et un peu de cuisine :-). Je fais aussi des photos des festivités près de chez moi. Mes photos publiées ne sont pas libres de droits.

photo

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque
Photos du palais des rois de Majorque

Photos du palais des rois de Majorque

Chères lectrices, chers lecteurs

Voici un peu d'histoire sur ce lieu.

Ce palais se situe à Perpignan, il a été construit au sud de la ville. Il date de la fin du moyen age et a été terminé au XIII siècle sous un style gothique. Il a été construit par Jacques II roi de Majorque qui en fit sa demeure principale et les autres rois suivront. Après la guerre de trente ans 1618-1648 entre la France et l'Espagne, Perpignan et son palais fut rataché à la France par le traité des pyrénées en 1659.

Sur les photos vous pouvez voir l'entrée du palais avec la vue à partir du jardin sur Perpignan et la plaine du roussillon . Vous pouvez visiter le palais avec son jardin avec une visite guidée toute l'année pour les mordus d'histoire. En été le conseil général organise des festivals comme festival Eté 66 , des exposition ainsi que la veillée des feux de la st jean avec spectacle.

Si vous passez par Perpignan je vous conseille de le visiter il en vaut le détour :-)

  • Dear readers, dear readers

    Here is a little history about this place.

    This palace is located in Perpignan, it was built south of the city. It dates from the late Middle Ages and was completed in the 13th century in a Gothic style. It was built by James II King of Mallorca who made it his main residence and the other kings will follow. After the thirty-year war of 1618-1648 between France and Spain, Perpignan and its palace was missed to France by the Treaty of the Pyrenees in 1659.

    In the photos you can see the entrance to the palace with the view from the garden of Perpignan and the roussillon plain. You can visit the palace with its garden with a year-round guided tour for history buffs. In summer, the General Council organises festivals such as the Summer 66 festival, exhibitions as well as the vigil of the fires of the St Jean with a show.

    If you pass through Perpignan, I advise you to visit it, it's worth a visit :-)

  • Queridos lectores, queridos lectores

    Aquí hay un poco de historia sobre este lugar.

    Este palacio se encuentra en Perpiñán, fue construido al sur de la ciudad. Se remonta a finales de la Edad Media y se terminó en el siglo XIII en un estilo gótico. Fue construido por Jacobo II, rey de Mallorca, quien lo convirtió en su residencia principal y los otros reyes lo seguirán. Después de la guerra de treinta años 1618-1648 entre Francia y España, Perpiñán y su palacio fueron ajeados a Francia por el Tratado de los Pirineos en 1659.

    En las fotos se puede ver la entrada del palacio con la vista desde el jardín de Perpiñán y la llanura del roussillon. Puede visitar el palacio con su jardín con una visita guiada durante todo el año para los amantes de la historia. En verano, el consejo general organiza festivales como el festival Eté 66, exposiciones y la vigilia de los fuegos de San Jean con espectáculo.

    Si pasas por Perpiñán te aconsejo que lo visites, vale la pena: -)

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin
Photos du prieuré de Serrabone et son jardin

Photos du prieuré de Serrabone et son jardin

Chères lectrices, chers lecteurs

 

Juste pour le plaisir des yeux voici quelques photos du prieuré de Serrabone et de son jardin.

Un peu d'histoire, le prieuré fut construit au XI siècle et il fut terminé au XII siècle. Il a été bati dans un style roman. Lors de la visite il est possible de voir de magnifiques scultures sur du marbre rose issu de la carrière de Bouleternère qui se situe près du prieuré.

Le prieuré se trouve dans le village de Boule d'Amont dans les pyrénée orientale à environ 30 km de Perpignan. Ce prieuré se trouve dans le massif appelé massif des Aspres. Pour les amoureus des pierres anciennes c'est un vrai plaisir. Il y a aussi comme on peut le voir sur les photos la possibilité de se balader dans un superbe jardin.

Allez y c'est une superbe promenade garandie.

  • Dear readers, dear readers

    Just for the pleasure of the eyes, here are some photos of the Serrabone Priory and its garden.

    A little history, the priory was built in the 11th century and it was completed in the 12th century. It was built in a novel style. During the visit it is possible to see magnificent sculptures on pink marble from the Bouleternère quarry that is located near the priory.

    The priory is located in the village of Boule d'Amont in the eastern Pyrenees, about 30 km from Perpignan. This priory is located in the massif called the Aspres massif. For lovers of ancient stones, it's a real pleasure. There is also, as we can see in the photos, the possibility of walking in a beautiful garden.

    Go ahead, it's a great walk guaranteed.

  • Queridos lectores, queridos lectores

    Sólo para el placer de los ojos, aquí hay algunas fotos del priorato de Serrabone y su jardín.

    Un poco de historia, el priorato fue construido en el siglo XI y se terminó en el siglo XII. Fue hecho de estilo romántico. Durante la visita es posible ver magníficas esculturas sobre mármol rosado de la cantera de Bouleternère que se encuentra cerca del priorato.

    El priorato se encuentra en el pueblo de Boule d'Amont, en los Pirineos orientales, a unos 30 km de Perpiñán. Este priorato se encuentra en el macizo llamado macizo de los Aspres. Para los amantes de las piedras antiguas es un verdadero placer. También hay, como se puede ver en las fotos, la posibilidad de pasear por un hermoso jardín.

    Vamos, es un gran paseo garantizado.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris
Photos fleurs d'iris

Photos fleurs d'iris

Chères lectrices, chers lecteurs,

Voici quelques photos de fleurs d'iris faites au mois de mars 2017 près de Thuir dans les Pyrénées Orientales. Je me suis amusée à faire différents points de vue et de la macro.

Je vous souhaite un bon visionnage et dites moi celles que vous préférez.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    Aquí hay algunas fotos de oso pardo tomadas en el Parque Animal de Mollo. Para llegar desde Perpiñán, hay que tomar dirección Le Boulou luego Ceret, Amélie les bains, Arles sur Tech, Prats de Mollo y tomar el Col D'Ares. El parque se encuentra después de la frontera en el sur de Cataluña. Para hacer la visita al parque es aconsejable disponer de buenos zapatos para caminar. El parque es muy interesante para sus animales, pero también para sus hermosos paisajes. Seguirán más fotos del parque.

    Si te estás interesando por los osos, aquí hay un enlace donde explican el seguimiento de la población de osos en los Pirineos.

    [Http://www.paysdelours.com/fr/ours/ours-pyrenees/] -

    Buena visión a todos, hasta pronto.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    Aquí hay algunas fotos de flores de iris hechas en marzo de 2017 cerca de Thuir en los Pirineos Orientales. Me divertí haciendo diferentes puntos de vista y de la macro.

    Te deseo una buena visualización y dime cuáles prefieres.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées
Photos ours brun des Pyrénées

Photos ours brun des Pyrénées

Chères lectrices, chers lecteurs,

Voici quelques photos d'ours brun prises au Parc animalier de Mollo. Pour y parvenir de Perpignan, il faut prendre direction Le Boulou puis Ceret, Amélie les bains, Arles sur Tech, Prats de Mollo et prendre le Col D'Ares. Le parc se situe après la frontière en Catalogne sud. Pour faire la visite du parc il est conseillé de prévoir de bonnes chaussures de marche. Le parc est très intéréssant pour ses animaux mais aussi pour ses beaux paysages. D'autres photos du parc vont suivre.

Si vous vous intéréssez sur les ours voici un lien où ils expliquent le suivi de la population de l'ours dans les Pyrénées.

  • [http://www.paysdelours.com/fr/ours/ours-pyrenees/] -

Bon visionnage à tous, à bientôt.

Dear readers, and gentlemen,

Here are some brown bear photos taken at the Mollo Animal Park. To get there from Perpignan, take the direction of Le Boulou then Ceret, Amélie les bains, Arles sur Tech, Prats de Mollo and take the Col D'Ares. The park is located after the border in southern Catalonia. To visit the park it is advisable to bring good walking shoes. The park is very interesting for its animals but also for its beautiful landscapes. Other photos of the park will follow.

If you are interested in bears, here is a link where they explain the monitoring of the bear population in the Pyrenees.

[Http://www.paysdelours.com/en/bear/bear-pyrenees/] -

Good viewing to all, see you soon.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

Aquí hay algunas fotos de oso pardo tomadas en el Parque Animal de Mollo. Para llegar desde Perpiñán, hay que tomar dirección Le Boulou luego Ceret, Amélie les bains, Arles sur Tech, Prats de Mollo y tomar el Col D'Ares. El parque se encuentra después de la frontera en el sur de Cataluña. Para hacer la visita al parque es aconsejable disponer de buenos zapatos para caminar. El parque es muy interesante para sus animales, pero también para sus hermosos paisajes. Seguirán más fotos del parque.

Si te estás interesando por los osos, aquí hay un enlace donde explican el seguimiento de la población de osos en los Pirineos.

[Http://www.paysdelours.com/fr/ours/ours-pyrenees/] -

Buena visión a todos, hasta pronto.

 

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
photos de la Chapelle San Marti de Rocca
photos de la Chapelle San Marti de Rocca
photos de la Chapelle San Marti de Rocca
photos de la Chapelle San Marti de Rocca

photos de la Chapelle San Marti de Rocca

Chères lectrices, chers lecteurs,

San Marti de Rocca est une petite chapelle situé sur les hauteurs de Camélas dans les pyrénées orientales, elle est à 515 mètres d'altitudes, le long du chemin qui mène à la chapelle le panorama est magnifique, arrivé au sommet la vue est de 360 degré. Cette chapelle est de type romane et date du XIII siècle. Il est possible de la visiter.

C'est une bonne marche que je vous conseille.

  • Dear readers, and gentlemen,

    San Marti de Rocca is a small chapel located on the heights of Camélas in the eastern Pyrenees, it is at 515 metres above sea level, along the path that leads to the chapel the panorama is magnificent, arrived at the top the view is 360 degrees. This chapel is Romanesque and dates from the 13th century. It is possible to visit it.

    It's a good step that I advise you.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    San Marti de Rocca es una pequeña capilla situada en las alturas de Camélas en los Pirineos orientales, está a 515 metros de altitud, a lo largo del camino que conduce a la capilla el panorama es magnífico, llegado a la cima la vista es de 360 grados. Esta capilla es de tipo románico y data del siglo XIII. Es posible visitarla.

    Es una buena marcha que te recomiendo.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo
Photos fleurs de pêchers
Photos fleurs de pêchers
Photos fleurs de pêchers

Photos fleurs de pêchers

Bonjour à tous,

Voici les photos qui terminent la série des fleurs de pêchers. Elles ont été prise avec mon réflex CANON 100 D et mon objectif 75-300 mm le 19 février 2022 vers 16 h par temps couvert. J'ai utilisé la même technique avec le mode HDR de l'appareil. Les photos ont été travaillées avec le logiciel lightroom. 

N'hésitez pas à laisser un commentaire, à poser vos questions et à partager si vous le souhaitez. 

 

Voici le lien des autres articles sur le même thème :

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable
scuptures sur sable

scuptures sur sable

Chères lectrices, chers lecteurs

Ces photos ont été prises en mai 2017 à Canet Plage dans les Pyrénées Orientales. Ce sont des sculptures sur sable. Elles ontété prises en nocturne avec le mode scène de nuit de mon appareil photo. ce que j'ai le plus aimé c'est le jeu de lumière effectué sur les cultures.

A très bientôt pour d'autres photos.

Bon visionnage.

  • Dear readers, dear readers

    These photos were taken in May 2017 at Canet Plage in the Eastern Pyrenees. These are sand sculptures. They were taken at night with the night scene mode of my camera. What I liked the most was the play of light on the cultures.

    See you soon for more photos.

    Good viewing.

  • Queridos lectores, queridos lectores

    Estas fotos fueron tomadas en mayo de 2017 en Canet Plage, en los Pirineos Orientales. Son esculturas sobre arena. Fueron tomadas por la noche con el modo de escena nocturna de mi cámara. lo que más me gustó fue el juego de luz realizado en las culturas.

    Hasta muy pronto para más fotos.

    Buena visualización.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #sorties dans les PO, #photo
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin
Photos de concert Bilbano Medellin

Photos de concert Bilbano Medellin

Chères lectrices, chers lecteurs,

Voici des photos du concert de Bilbano Medellin en avant première de Cali le 11 août 2017 à Thuir. Les photos ont été prises en mode manuel de l'appareil photo avec une vitesse rapide en mettant les ISOS très hauts car les photos sont prises sans flash.Très bon concert et excellente soirée.

A très bientôt pour d'autres photos , n'hésitez pas à mettre des commentaires ou d'autres informations pour prise de photo en concert .

  • Dear readers, and gentlemen,

    Here are photos of Bilbano Medellin's concert in preview of Cali on August 11, 2017 in Thuir. The photos were taken in manual camera mode with a fast speed by putting the ISOS very high because the photos are taken without flash. Very good concert and excellent evening.

    See you soon for more photos, do not hesitate to put comments or other information to take a photo in concert.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    Aquí hay fotos del concierto de Bilbano Medellin en el estreno de Cali el 11 de agosto de 2017 en Thuir. Las fotos se tomaron en modo manual de la cámara con una velocidad rápida poniendo los ISOS muy altos porque las fotos se toman sin flash.Muy buen concierto y gran noche.

    Hasta muy pronto para más fotos, no dude en poner comentarios u otra información para tomar fotos en concierto.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #sorties dans les PO
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean
la saint Jean

la saint Jean

Chères lectrices, chers lecteurs,

Quelques photos du feux de la saint Jean à Perpignan ou focs de la san Joan en catalan fait chaque année le 23 juin au soltiste d'été . Sur les photos vous pouvez voir le bouquet de la saint Jean composé traditionnellement de feuille de noyer de millepertuis d'immortelles et de l'orpins. Ce bouquet porte bonheur toute l'année et une fois séché il sera brulé dans le feux de la saint Jean de l'année suivante. Au cours de la soirée il y a le partage de la coca de la saint Jean. La veille le feux a été allumé au sommet du Canigou et c'est ce feux qui va alimenter toutes les flammes des villes et villages de la catalogne. Lorsque la flamme arrive sur Perpignan elle est escortée jusqu'au Castillet. Au castillet une flamme sera conservée toute l'année.cette traditon symbolise la fraternité.

A très bientôt pour d'autres photos de la saint Jean bon visionnage à tous.

  • Dear readers, and gentlemen,

    Some photos of the fires of Saint John in Perpignan or focs of San Joan in Catalan made every year on June 23 at the summer soltist. In the photos you can see the bouquet of Saint John traditionally composed of walnut leaf of St. John's wort of immortals and the orpins. This bouquet brings good luck all year round and once dried it will be burned in the fire of Saint John the following year. During the evening there is the sharing of the coca of Saint John. The day before, the fires were lit at the top of the Canigou and it is this fire that will feed all the flames of the cities and villages of the cataloguing. When the flame arrives on Perpignan she is escorted to Castillet. At the castle a flame will be kept all year round. This tradition symbolises fraternity.

    See you soon for more photos of Saint John, good viewing to all.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    Algunas fotos del fuego de San Juan en Perpiñán o focs de la san Joan en catalán se hace cada año el 23 de junio en el soltista de verano. En las fotos se puede ver el ramo de San Juan compuesto tradicionalmente de hoja de nogal de hierba de San Juan de inmortales y del orpins. Este ramo trae felicidad durante todo el año y una vez secado será quemado en el fuego de San Juan del año siguiente. Durante la noche se comparte la coca de San Juan. El día anterior se encendió el fuego en la cima del Canigou y es este fuego el que alimentará todas las llamas de las ciudades y pueblos de la Cataluña. Cuando la llama llega a Perpiñán, es escoltada hasta el Castillet. En el castellano se conservará una llama durante todo el año. esta tradición simboliza la fraternidad.

    Hasta muy pronto para más fotos de San Juan buena visualización a todos.

Voir les commentaires

Publié le par Katy
Publié dans : #photo, #Jardinage
famille des chardons

famille des chardons

Chères lectrices, chers lecteurs,

Voici une fleur prise en mode macro sur mon appareil photo au mois d'août dans des champs aux Aspres ( terre assez aride)  dans les Pyrénées Orientales. Je pense qu'elle appartient à la famille des chardons plus exactement que c'est une Centaurée Jacée on peut en trouver partout en France dans des prairies, c'est une vivace et fleurit de mai à octobre. Amis lecteurs si vous pouvez confirmer ou infirmer cette information n'hésitez pas.

A très bientôt pour d'autres photos.

  • Dear readers, and gentlemen,

    Here is a flower taken in macro mode on my camera in August in fields in the Aspres (quite arid land) in the Eastern Pyrenees. I think it belongs to the family of thistles more precisely that it is a Centaurea Jacée can be found everywhere in France in meadows, it is a perennial and blooms from May to October. Friends readers, if you can confirm or deny this information, do not hesitate.

    See you soon for more photos.

  • Queridos lectores, queridos lectores,

    Aquí hay una flor tomada en modo macro en mi cámara en agosto en los campos de Aspres (tierra bastante árida) en los Pirineos Orientales. Creo que pertenece a la familia de los cardos más exactamente que es una Centaurée Jacée se puede encontrar en todas partes de Francia en praderas, es una perenne y florece de mayo a octubre. Amigos lectores, si pueden confirmar o negar esta información, no lo dude.

    Hasta muy pronto para más fotos.

Voir les commentaires

<< < 10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 > >>